I don't see how its blurry... Can you clarify?
Maybe its not blurry for me...
You put so many colours around the stones themselves. Maybe if you made the area between the stones and the cracks more defined and more drastic, it might look less blurry... If that make sense.
The entire image is 160x160 and it's just a practice of sorts. There's absolutely no reason as to why I posted it here; I just thought that if others do it, why can't I?
But doesn't that work as "Je sais de français" as "I know some french"? Oh well, you obviously know better than I do.
I didn't know so many people knew le francais in here! Je parle le petit francais. The rest of you seem to know more than me!
Direct translations don't always work. <<Je sais de français>> would directly translate to "I know of french." Even then, though, it's not written correctly. "I know of french" would translate to <<Je sais à propos du language français>>... Or something along those lines. The correct translation for "I know some french" would be <<Je connais un peut de français.>>
The same thing goes for <<Je parle le petit français,>> which would directly translate to "I talk the little french." The correct translation would be <<Je parle un peut de français.>>
I love me some grammar lessons.
PS: The french version of the quotation mark ("") is the guillemet (<< >>). It's actually necessary to use them in the french language.
EDIT: Woop. I messed some of it up. Damnit. There; that should be better.
Well since everyone else is being a grammar Nazi at the moment, it should be I'm as it is in place of "I am", not Im. And didn't instead of didnt. Aww snap!
Man... I thought I would get beaten to a pulp if I would've mentioned his misuse of the word. Turns out everyone's spazzin' out just as much as I am. Lol. :tongue.gif:
0
Yeah, sure. Brb.
1
What about this?
Who exactly are you talking to? O_o
1
How 'bout tomorrow? My Steam's iLosm.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Just finished skinning my testificate golem. 'Twas much easier than usual, since I already had an idea in my head.
0
His looks more like wood, yours like stone. Yours still looks nicer, though.
Also, you competition-thing sound like fun. :tongue.gif:
You put so many colours around the stones themselves. Maybe if you made the area between the stones and the cracks more defined and more drastic, it might look less blurry... If that make sense.
0
The entire image is 160x160 and it's just a practice of sorts. There's absolutely no reason as to why I posted it here; I just thought that if others do it, why can't I?
0
0
Not done. Just wanted to see people post.
0
I maeded a pretty!
0
Encore, j'aimerais répeter que ma langue maternelle est le français.
0
Direct translations don't always work. <<Je sais de français>> would directly translate to "I know of french." Even then, though, it's not written correctly. "I know of french" would translate to <<Je sais à propos du language français>>... Or something along those lines. The correct translation for "I know some french" would be <<Je connais un peut de français.>>
The same thing goes for <<Je parle le petit français,>> which would directly translate to "I talk the little french." The correct translation would be <<Je parle un peut de français.>>
I love me some grammar lessons.
PS: The french version of the quotation mark ("") is the guillemet (<< >>). It's actually necessary to use them in the french language.
EDIT: Woop. I messed some of it up. Damnit. There; that should be better.
0
Corrected. :happy.gif: Ma première langue, c'est le français.
1
I wonder if he did it on porpoise.
0
0
YES! YES!
EDIT: Page get.
0
I know I'm a lil' late here, but Jpegs suck. They ruin the quality of your images.