Пока нет буккита под 1.0.0, а тут уже скоро 1.0.1.
Надо попробовать покопать сервак на предмет подмены языка либо попробовать сделать так, чтобы верхний регистр он воспринимал как нижний.
Фэйл. Не отрицаю. Насчет win.txt - да, я действительно позаимствовал его с сайта. Вместе с ним и Credits.txt. Так как спешил с локализацией. И на этом все, можешь проверить ради интереса. Переведено абсолютно все. Мой русификатор вышел раньше остальных, практически в тот же день что и игра (имею в виду полную русификацию включая .class - файлы).
§7Перевод на русский язык:
§f Alloc
Убирать имя первого переводчика титров тоже нехорошо :smile.gif:
так это не просто крякозябры это так было задумано разработчиками..
если заменить картинку со стандартным галактическим алфавитом на картинку с английским алфавтом, то и "крякозябры в столе зачаровывания" станут текстом на английском языке
Солидарен с humandk55, mcpatcher конфликтует с optifine, а это для многих несомненный минус, в частности для меня.
Я считаю, что лучше добавить две версии, патченную и обычную.
Дело в том, что MCPatcher задевает некоторые русифицированные файлы при патче... поэтому я выставил minecraft.jar целиком.. русифицированным и пропатченым.
Слова Chests и Large Chests не переведены.
И на счёт заклинаний. Попробовал переименовать файл default.png в alternative.png и заменил его в minecraft.jar. Название заклинаний вывелись на англ. языке. Было бы всё таки неплохо сделать их перевод :smile.gif:
И на счёт заклинаний. Попробовал переименовать файл default.png в alternative.png и заменил его в minecraft.jar. Название заклинаний вывелись на англ. языке. Было бы всё таки неплохо сделать их перевод :smile.gif:
на самом деле переведены.. возможно ты используешь какой то мод который поставил поверх русификатора и он заменил некоторые русифицированные файлы.
В том то и дело, что никаких модов себе не ставил. Только сегодня решил установить текстур пак, но и до него было всё также. Качал minecraft.jar из первого поста темы.
Хотя, может-быть проблема в лаунчере? Использую от AnjoCaido. СЕйчас попробую с официальным лаунчером.
UPD: Действительно. С официальным лаунчером всё нормально. UPD2: Таки нет. И в лаунчере от AnjoCaido всё нормально в Одиночной игре, а вот в Сетевой игре Сундук и Большой сундук пишутся по английски, т.е. Chest и Large Chest.
UPD2: Таки нет. И в лаунчере от AnjoCaido всё нормально в Одиночной игре, а вот в Сетевой игре Сундук и Большой сундук пишутся по английски, т.е. Chest и Large Chest.
В сетевой игре, действительно слова "Сундук и Большой сундук" остались на английском. Но тут уже мой русификатор не причем, все дело в сервере... он не русифицирован. Т.е. уже на сервере нужно перевести пару .class - файлов.
В сетевой игре, действительно слова "Сундук и Большой сундук" остались на английском. Но тут уже мой русификатор не причем, все дело в сервере... он не русифицирован. Т.е. уже на сервере нужно перевести пару .class - файлов.
Не подскажешь каких? И да, обновляются ли эти файлы при каждом выходе нового Bukkit? Если да, то не мог бы подсказать, как эти class файлы постоянно обновлять самому на предмет русификации?
И на счёт заклинаний. Попробовал переименовать файл default.png в alternative.png и заменил его в minecraft.jar. Название заклинаний вывелись на англ. языке. Было бы всё таки неплохо сделать их перевод :smile.gif:
как бы перевести их не проблема... просто смысла то в них нету. Слова генерируются рэндомно и не несут в себе никакой смысловой информации...
честно признаюсь, я не знаю как это исправить. Но я уверен что на Bukkit все будет работать
Надо попробовать покопать сервак на предмет подмены языка либо попробовать сделать так, чтобы верхний регистр он воспринимал как нижний.
О, налюркал анстеибл версию баккита, приду домой - потестю :3
§7Перевод на русский язык:
§f Alloc
Убирать имя первого переводчика титров тоже нехорошо :smile.gif:
а я ничего не убирал, я лишь добавил :wink.gif:
так это не просто крякозябры это так было задумано разработчиками..
если заменить картинку со стандартным галактическим алфавитом на картинку с английским алфавтом, то и "крякозябры в столе зачаровывания" станут текстом на английском языке
а нафига? выложи плз непатченную версию
Я считаю, что лучше добавить две версии, патченную и обычную.
Дело в том, что MCPatcher задевает некоторые русифицированные файлы при патче... поэтому я выставил minecraft.jar целиком.. русифицированным и пропатченым.
И на счёт заклинаний. Попробовал переименовать файл default.png в alternative.png и заменил его в minecraft.jar. Название заклинаний вывелись на англ. языке. Было бы всё таки неплохо сделать их перевод :smile.gif:
на самом деле переведены.. возможно ты используешь какой то мод который поставил поверх русификатора и он заменил некоторые русифицированные файлы.
покумекаем над этим
В том то и дело, что никаких модов себе не ставил. Только сегодня решил установить текстур пак, но и до него было всё также. Качал minecraft.jar из первого поста темы.
Хотя, может-быть проблема в лаунчере? Использую от AnjoCaido. СЕйчас попробую с официальным лаунчером.
UPD: Действительно. С официальным лаунчером всё нормально.
UPD2: Таки нет. И в лаунчере от AnjoCaido всё нормально в Одиночной игре, а вот в Сетевой игре Сундук и Большой сундук пишутся по английски, т.е. Chest и Large Chest.
И да:
Думаю правильнее будет:
В сетевой игре, действительно слова "Сундук и Большой сундук" остались на английском. Но тут уже мой русификатор не причем, все дело в сервере... он не русифицирован. Т.е. уже на сервере нужно перевести пару .class - файлов.
действительно))
Спасибо, исправлю
Не подскажешь каких? И да, обновляются ли эти файлы при каждом выходе нового Bukkit? Если да, то не мог бы подсказать, как эти class файлы постоянно обновлять самому на предмет русификации?
BlockChest.class(Large Chest) и TileEntityChest.class(Chest)
как бы перевести их не проблема... просто смысла то в них нету. Слова генерируются рэндомно и не несут в себе никакой смысловой информации...