Да... Прекрасный перевод. :smile.gif:
Я пробовал сделать надписи на титульник, но из-за этого *кхм* обновления все слетело.
Кстати, по поводу обновления. Надо бы поторопить этих буржуев создателей мода. А то такая замечательная локализация пропадает!
*пошел самостоятельно переводить вшитую локализацию*
Врядли, перевод включает в себя моды, которые задевают достаточное количество классов, если в моде этих классов нет, то можно спокойно его ставить. Проверить это достаточно легко: нужно распаковать перевод в папку, и потом распаковать мод в ту же папку, если выскочит предупреждение о замене файлов, значит мод задевает те же классы, что и перевод, и скорей всего не совместим.
Если всё же хочеться использовать мод вместе с переводом, сначала нужно поставить мод, а после, поверх заменить файлами перевода. Но в этом случае работоспособность мода не гарантируется.
Извините, что так долго, просто банально не заходил на вторую страницу этой темы.
Кстати насчёт жёлтых надписей - я попытался их переводить, и понял, что смысла как такового в этом нет. Большинство надписей являются названиями или цитатами американских песен, американскими интернет-мемами, названиями игр и будут понятны лишь американскому или европейскому сообществу, либо же очень узкому кругу лиц. Можете убедиться в этом сами, просмотрев список и пояснения к каждой надписи: http://www.minecraftwiki.net/wiki/Splash
Поэтому прикрепляю почти переведенный файл, если хотите, допереводите его (или может я доперевожу, если будет время) и замените им файл в папке "title".
...
Кстати насчёт жёлтых надписей - я попытался их переводить, и понял, что смысла как такового в этом нет. Большинство надписей являются названиями или цитатами американских песен, американскими интернет-мемами, названиями игр и будут понятны лишь американскому или европейскому сообществу, либо же очень узкому кругу лиц. Можете убедиться в этом сами, просмотрев список и пояснения к каждой надписи: http://www.minecraftwiki.net/wiki/Splash
Поэтому прикрепляю почти переведенный файл, если хотите, допереводите его (или может я доперевожу, если будет время) и замените им файл в папке "title".
Раз так, то лучше верни их на английский, а то смесь английского и русского выглядит ужасно. Скажем так, лучше придерживаться единого стиля.
--Mark Russell
Tá m’árthach foluaineach lán d’eascainn! / Tha mo bhàta-foluaimein loma-làn easgannan!
П.С транслит бесит ппц
Я пробовал сделать надписи на титульник, но из-за этого *кхм* обновления все слетело.
Кстати, по поводу обновления. Надо бы поторопить этих
буржуевсоздателей мода. А то такая замечательная локализация пропадает!*пошел самостоятельно переводить вшитую локализацию*
http://www.mediafire.com/?3vw3rd1mx9f297g
Oh thanks. I`ll check it on my 1.6.5. )
Кстати, автор, а у Language Extension MOD выходит новая версия. :3
Может, попробую сам собрать архивчик для MCpatcher`а...
Врядли, перевод включает в себя моды, которые задевают достаточное количество классов, если в моде этих классов нет, то можно спокойно его ставить. Проверить это достаточно легко: нужно распаковать перевод в папку, и потом распаковать мод в ту же папку, если выскочит предупреждение о замене файлов, значит мод задевает те же классы, что и перевод, и скорей всего не совместим.
Если всё же хочеться использовать мод вместе с переводом, сначала нужно поставить мод, а после, поверх заменить файлами перевода. Но в этом случае работоспособность мода не гарантируется. Скопировать код под иконкой в первом посте и вставить его сюда: http://www.minecraftforum.net/index.php?app=core&module=usercp&tab=members&area=signature, после чего нажать кнопку Save Changes
Changes:
Language Extension MOD by zeeksphere updated to 1.04
Minecraft Better Translation by FIX94 updated to 0.95
Updated translation for version 1.6.6!
Обновлено!
Изменения:
Language Extension MOD от zeeksphere обновлен до версии 1.04
Minecraft Better Translation от FIX94 обновлен до версии 0.95
Обновлен перевод для версии 1.6.6!
Извините, что так долго, просто банально не заходил на вторую страницу этой темы.
Кстати насчёт жёлтых надписей - я попытался их переводить, и понял, что смысла как такового в этом нет. Большинство надписей являются названиями или цитатами американских песен, американскими интернет-мемами, названиями игр и будут понятны лишь американскому или европейскому сообществу, либо же очень узкому кругу лиц. Можете убедиться в этом сами, просмотрев список и пояснения к каждой надписи: http://www.minecraftwiki.net/wiki/Splash
Поэтому прикрепляю почти переведенный файл, если хотите, допереводите его (или может я доперевожу, если будет время) и замените им файл в папке "title".
еще лутше! ведь я живу в украине!
спасибо!
Раз так, то лучше верни их на английский, а то смесь английского и русского выглядит ужасно. Скажем так, лучше придерживаться единого стиля.
ESC menu is still english.
And i don't know why, but i don't see any captions. Just nothing.
Это ты просто так написал, да?
Фразы выложены отдельно, кто не хочет тот не качает.